| |
|
SoftNI CASAT Subtitling Suite™ is a multi-language, multi-channel, multi-platform, modular subtitling solution for automated transmission of high-quality, highly-readable subtitles for television and cable satellite (CaSat) transmissions in most African, Asian, European and Middle Eastern languages.
Key Advantages:
Transmission Reliability
SoftNI's software-based subtitle transmission systems are exceptionally reliable, stable and user-friendly, preferred by such major cable/satellite industry firms as DirecTV, HBO, FOX, SKY, SPE/Columbia TriStar and many others.
Multi-channel, Multi-language
Subtitles in dozens of languages can be transmitted simultaneously to dozens of video channels through one or many multiplexers, from a single computer.
Open-architecture, Software-based
No proprietary hardware from SoftNI is needed. SoftNI CaSat solutions are compatible with most established hardware: mpeg encoders, multiplexers, ASI boards, RS-422 and RS-232 multi-port cards, time code cards and other devices. All systems run on standard Windows 2000/XP rack-mount computers; some other Windows versions also are supported. This non-proprietary approach guarantees better hardware quality and value, quick and economical technical support, and easy upgrades- very beneficial in our fast-moving industry!
Multi-platform
Supports subtitle transmission for DVB-compliant systems and for Motorola and DirecTV proprietary digital transmission systems (simultaneously if needed).
Modular
Install only the functionality you currently need. Upgrade at any time to any other configuration.
Top Quality Subtitles
SoftNI CASAT Subtitling Suite™ generates text or bitmap subtitles that comply with the highest subtitling quality standards, established by extensive, proprietary research: ERF (Easy Reading Factor), POD (Proportional On-Screen Duration), TRS (True Reading Speed), etc. The quality of the subtitles is only limited by the systems downstream: the bandwidth of the encoders; the speed and ability to handle bitmaps in the set-top box.
Benefits for Viewers, Operators, Company
Viewers: Subtitles that are easiest to read, never "get lost," read from farther away.
Operators: Interactive settings, automatic malfunction or power failure recovery, dual redundancy, many subtitle styles, extremely easy to learn and operate, stable long-established software, systems facilitate both quality and productivity, compatible with most popular file formats.
Company: Reliability, simplicity, open architecture software, non-proprietary hardware, highly efficient multi-lingual multi-channel multi-port subtitle transmission, lowest operational cost, highest subtitle quality.
|
|
|